Инцидент произошел в конце мая в гуманитарном штабе на железнодорожном вокзале во Львове, где выдают средства гигиены, еду, одежду.
Волонтер Владимир Михалишин, который и попал на видео, в беседе со "Страной" заявил, что его "сознательно спровоцировали",
а переселенки, по его утверждению, вели себя нагло.
"Эти люди просили выдать то, чего у нас не было на тот момент. Но они начали возмущаться и требовать.
Так и началась перепалка", – уверяет Михалишин.
Очевидцы инцидента, которых разыскала "Страна", наоборот, считают, что конфликт произошел именно из–за русского языка.
"Когда женщины заговорили на русском, волонтер изменился в лице и начал кричать.
Он вел себя агрессивно", – говорит нам очевидица ссоры Лариса Ермак.
Аналогичный инцидент произошел во Владимире на Волыни.
Там начался скандал после того, как сотрудники центра регистрации переселенцев потребовали от беженцев говорить на украинском языке,
а те отказались. Конфликт был по поводу включения в список очереди на получение помощи.
В мэрии встали на сторону сотрудников центра. "Переселенка обратились в центр регистрации за помощью, ей предоставили соответствующую информацию,
но по просьбе работников общаться на государственном языке женщина отреагировала очень агрессивно.
Возник конфликт, который был улажен с привлечением полиции и должностных лиц городского совета.
Также переселенцам предоставлено разъяснение согласно ЗУ „Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”",
– заявили в пресс–службе горсовета.
И таких случаев, по свидетельствам очевидцев, все больше в последнее время.
"В магазинах, учреждениях часто отказываются обслуживать переселенцев, которые обращаются на русском.
Много хейта появилось и в бытовом общении между местными и эвакуированными. Были случаи, что доходило до драк, вызывают полицию.
Были инциденты, когда атаковали уличных музыкантов за песни на русском. Но в то же время знаю лично многих львовских мажоров,
которые на вечеринках крутят русскую попсу",
– сказал нам полицейский из Львова.
"Не нравится – возвращайтесь, откуда приехали"
Многие львовяне в соцсетях поддерживают бойкот русскоязычных переселенцев.
"Пусть переселенцы учат родной язык.
Учат же итальянский, английский, испанский, португальский, немецкий. Не нравится – возвращайтесь, откуда приехали", – пишет львовянка Наталья Жолоб.
Некоторые не выбирают выражений.
"Не понимают ничего тупоголовые, которые говорят на русском языке и думают, что во Львове будут свои права качать.
Украинцы скоро им рога обломают, потому что нам русского мира уже с избытком на Востоке, где теперь отдают свою жизнь наши защитники с Западной Украины.
Пусть берут задницы в руки и едут туда, где с ними будут разговаривать на языке, который они прекрасно понимают.
Почему есть украинский хлеб и жить на Украине их устраивает, а разговаривать на языке страны, в которой проживают, никак.
Выучить язык или менять место жительства. Другого не дано. Между собой могут и на языке хинди разговаривать, а там, где нужен государственный язык,
то должны разговаривать на государственном", – вторит Мария Грунык.
Часть настроена не так категорично и считает, что не нужно создавать проблем вокруг языка.
"Это была провокация осознанная, а волонтер на нее повелся. Дебоширов – сдать полиции.
Они нарушали закон, тем, что начали хулиганить. А волонтер уже вывел конфликт на новый уровень, создал эскалацию на языковом основании.
Дал против нас аргументы. 1:0 в пользу провокаторов. Не будьте дураками, не делите украинцев по языковым признакам,
умейте отличить нормального человека от дебошира–провокатора", – пишет Оксана Калина.
Переселенцы с восточной Украины, с которыми пообщалась "Страна", говорят, что, как правило, на бытовом уровне от обычных жителей Западной Украины
претензий по поводу русского языка не слышат.
Однако если речь заходит о разного рода активистах или представителях власти, то здесь бывают проблемы.
Причем участились они буквально в течение последнего месяца.
Мова на задворках
"С хозяйкой квартиры, например, совершенно спокойно общаемся на русском. Хотя она сама из Львова и говорит на украинском в быту.
В разговоре с нами она иногда переходит на русский, иногда – она говорит на украинском, а мы на русском.
В ресторанах и в магазинах в большинстве случаев также нормально реагируют на русский язык, хотя иногда и встречаем негатив.
Особенно в последний месяц. Народ, видимо, ожесточается на фоне конфликта. Но главным образом проблемы возникают,
когда начинается общение с представителями местной власти, с волонтерами или активистами.
Если с ними пересекаешься и говоришь на русском, можешь нарваться на жесткую реакцию и даже оскорбления.
Поэтому если мы встречаемся с этой категорией людей, то сразу переходим на украинский. Хотя неприятный осадок остается.
Особенно с учетом того, что местные власти такое отношение даже поощряют.
Например, в Ивано–Франковске, когда избили уличного музыканта, исполнявшего песни на русском, мэр города открыто вступился за нападавших",
– говорит Мария, которая эвакуировалась из Харькова на Западную Украину.
"В любой стране, когда идут процессы миграции – внутренней или внешней и приезжают люди с другим языком и менталитетом, есть опасность конфликтов.
Четко срабатывают идентификаторы „свой” – „чужой”. Эти же процессы наблюдаются не только на Украине, но и во всем мире.
Власти могут минимизировать эти конфликты, в том числе через специальные программы толерантности, культурного взаимопроникновения и т.д.
Но в случае с беженцами с востока на западе Украины – ситуация сложная.
Русский язык, на котором говорит большинство переселенцев, в Западной Украине воспринимается как язык врага.
И программы толерантности здесь никто проводить не будет. Но в любом случае конфликт стал серьезным испытанием относительно того,
действительно ли украинцы готовы принять друг друга такими, какими они есть. К сожалению, пока этот экзамен сдают на „троечку”",
– комментирует "Стране" политолог Константин Бондаренко.